Știri Franta de ultimă oră
Ele pot, de asemenea, sa se consulte �n vederea evităriidublei impuneri �n cazurile neprevăzute de convenţie. C�nd un rezident al unui statcontractant apreciază ca măsurile luate de un stat contractant sau defiecare stat din cele două state contractante ii atrag sau ii vor atrage oimpozitare care nu este conforma cu prezenta convenţie, el poate,indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţianaţională a acestor state, sa supună cazul sauautorităţii competente a statului al cărui rezident este. ��� c) Derogind de la dispoziţiilealin. A) şi b), impozitul francez poate fi calculat asupra veniturilorimpozabile �n Franţa, �n virtutea prezentei convenţii cu cotelecorespunzătoare totalităţii veniturilor impozabile dupălegislaţia franceza. ��� b) �n ce priveşte veniturilevizate la art. 10, 11, 12, 16 şi 17, care au suportat impozitul rom�n,conform dispoziţiilor prevăzute de aceste articole, Franţaacordă unui rezident al Franţei care primeşte asemenea venituridin sursa rom�na un credit de impozit corespunz�nd cuantumului impozituluiperceput �n Rom�nia. Acest credit de impozit care nu poate depăşicuantumul impozitului francez perceput din aceste venituri se scade dinimpozitele vizate de alin.
Redevenţele proveninddintr-un stat contractant plătite unui rezident al celuilalt statcontractant sunt impozabile �n acest celălalt stat contractant. Beneficiile realizate dinexploatarea �n trafic internaţional a navelor sau a aeronavelor nu seimpun dec�t �n statul contractant �n care este situată conducereaefectivă a �ntreprinderii. Naţionalii unui statcontractant, fie ca sunt sau nu rezidenţi ai unuia dintre statelecontractante, nu sunt supuşi �n celălalt stat contractant nici uneiimpozitări sau obligaţii legate de impunere, diferită sau mai�mpovărătoare dec�t aceea la care sunt sau vor putea fi supuşinaţionalii acelui stat aflaţi �n aceeaşi situaţie. Persoanele prevăzute laparagraful 1, care exercită o activitate remunerată �n celălaltstat contractant �n vederea �nsuşirii unei formări practice �nlegătura cu studiile lor, nu sunt supuse impozitului �n acel ultim statpentru remuneraţiile plătite cu condiţia ca durata acesteiactivităţi sa nu depăşească 183 de zile pe ancalendaristic. Sumele pe care un student, unstagiar, inclusiv orice persoana �n curs de perfecţionare, care este sau afost �nainte rezident al unui stat contractant şi care se află �ncelălalt stat contractant numai �n scopul de a urma aici studiile sauformarea sa, le primeşte �n scopul �ntreţinerii, al studiului sauformării sale nu vor fi impuse �n acest celălalt stat, cucondiţia ca ele sa provină din surse situate �n afara acestuicelălalt stat.
��� b) toate persoanele juridice,societăţile de persoane şi asociaţiile constituite conformlegislaţiei �n vigoare �ntr-un stat contractant. ��� Aceasta dispoziţie nu seaplică dacă artistul de spectacol sau sportivul stabileşte canici el nici persoanele care ii sunt rude sau asociaţi nu participădirect sau indirect la beneficiile persoanei căreia i s-au atribuitveniturile. Termenul dob�nzi folosit �nprezentul articol cuprinde veniturile din creanţe de orice natura,�nsoţite sau nu de garanţii ipotecare sau de o clauză departicipare la beneficiile debitorului, precum şi veniturile din fonduripublice şi din obligaţii de �mprumut, inclusiv din primele şilozurile ataşate acestor titluri. Sunt considerate ca impozite pevenit şi pe avere impozitele percepute pe venitul total, pe avereatotală sau pe elemente de venit sau de avere, inclusiv impozitele pec�ştigurile provenind din �nstrăinarea bunurilor mobile sau imobile,impozitele pe salarii, precum şi impozitele asupra creşterii valorii.
Decizie CCR: Elevii din școlile private au dreptul la burse plătite de Ministerul Educației
��� Drept care subsemnaţii, deplinautorizaţi de către guvernele respective, au semnat prezentaconvenţie. ��� c) de a transmite informaţiicare ar da la iveala un secret comercial, industrial, profesional sauinformaţii a căror comunicare ar fi contrară ordinii publice.
MAE: Atenţionare de călătorie pentru Franţa
Persoanele vizate la paragraful 1,care exercită o activitate remunerată �n celălalt statcontractant �n vederea completării resurselor necesare �ntreţineriilor, nu sunt supuse impozitului �n acest ultim stat pentru remunerareaplătită cu acest titlu. Dispoziţiile paragrafelor 1şi 2 nu se aplică c�nd beneficiarul redevenţelor, rezident alunui stat contractant, are, �n celălalt stat contractant din care provinredevenţele, un sediu stabil de care se leagă efectiv dreptul saubunul generator de redevenţe. �n acest caz se aplicădispoziţiile art. 7.
- ��� a) Veniturile, altele dec�t celevizate la alin.
- Dispoziţiile paragrafelor 1şi 2 nu se aplică c�nd beneficiarul redevenţelor, rezident alunui stat contractant, are, �n celălalt stat contractant din care provinredevenţele, un sediu stabil de care se leagă efectiv dreptul saubunul generator de redevenţe.
- �n vederea aplicăriiprevederilor paragrafelor precedente, beneficiile care se considerărealizate de către sediul stabil sunt calculate �n fiecare an dupăaceeaşi metodă, �n afara de cazul c�nd există motive suficienteşi valabile de a proceda altfel.
- Dispoziţiile paragrafelor 1şi 2 nu se aplică c�nd beneficiarul dob�nzilor, rezident al unui statcontractant, are, �n celălalt stat contractant de unde provin dob�nzile,un sediu stabil de care este legată creanţa generatoare de dob�nzi.�n acest caz se aplică prevederile art. 7.
- Apatrizii care sunt rezidenţiai unuia dintre statele contractante nu sunt supuşi �n unul saucelălalt din aceste state la nici o impozitare sau obligaţielegată de impunere care sa fie diferită sau mai�mpovărătoare dec�t aceea la care sunt sau ar putea fi supuşicetăţenii statului aflaţi �n aceeaşi situaţie.
Persoană rănită într-un accident între un camion şi două maşini
B) al paragrafului 3 de la art. 2 aferente bazei impozabile�n care sunt cuprinse veniturile �n cauza. ��� a) Veniturile, altele dec�t celevizate la alin. B) de mai jos, sunt scutite de impozitele francezemenţionate la alin.
Două comisii de anchetă, una privind cazul Nordis, a două legată de cheltuielile lui Iohannis, înfiinţate de Parlament
��� 1 Pensiile, inclusiv pensiile desecuritate socială şi alte remuneraţii similare plătiteunui rezident al unui stat contractant pentru un serviciu prestat �n trecut seimpun numai �n acest stat. C�nd precomptul este reţinutdin dividendele plătite de către o societate rezidenta a Franţeiunui rezident al Rom�niei, acesta din urma poate cere restituirea acestuiprecompt, scazindu-se impozitul – aferent sumei restituite – reţinut lasursa conform legislaţiei interne şi paragrafului 2 al prezentuluiarticol, după caz. La determinarea beneficiilor unuisediu stabil sunt admise la scădere cheltuielile pentru scopurileurmărite de acest sediu stabil, fie �n statul unde este situat acest sediustabil, fie �n alta parte.
B) al paragrafului 3 de la art. 2, dacă acestevenituri sunt impozabile �n Rom�nia �n conformitate cu prezenta convenţie. Dacă venitul dinactivităţi exercitate personal de un artist de spectacol sau de unsportiv este atribuit unei alte persoane dec�t artistul sau sportivulrespectiv, el poate, prin derogare de la dispoziţiile art. 7, 14 şi15, sa fie impus �n statul contractant unde sunt exercitateactivităţile artistului sau sportivului. Totuşi, aceste dob�nzi pot fiimpuse �n statul contractant din care provin, �n conformitate, cu legislaţiaacestui stat, dar dacă persoana care primeşte dob�nzile estebeneficiarul lor efectiv, impozitul astfel stabilit nu poate depăşi10 la suta din suma dob�nzilor. Cu toate acestea, aceste dividendepot fi impuse �n statul contractant a cărui rezidenta este societateaplătitoare de dividende, potrivit legislaţiei acestui stat, dardacă persoana care �ncasează dividendele este beneficiarul lorefectiv, impozitul astfel stabilit nu poate depăşi 10 la suta dinsuma brută a dividendelor.
��� f) un loc fix de afaceri este utilizatpentru �ntreprindere numai pentru publicitate, culegere de informaţiicercetări ştiinţifice sau pentru activităţi analogecare au un caracter preparator sau auxiliar. ��� Totodată, convenţia prevedecum va acţiona fiecare stat contractant pentru �nlăturarea dubleiimpuneri, pentru evitarea unei impozitări care nu este conforma cuconvenţia sau pentru soluţionarea situaţiilor neprevăzute�n convenţie. ��� ii) �n ceea ce priveştecelelalte impozite pe venit, veniturilor realizate �n timpul anului pentrusf�rşitul căruia a fost notificată denunţarea sau aferenteexerciţiului contabil �nchis �n cursul acestui an.
14 şi 15, veniturile pe care artiştii de spectacol caartiştii de teatru, de cinema, de radio sau de televiziune şimuzicienii, precum şi sportivii, le obţin din activitateapersonală �n aceasta calitate sunt impozabile �n statul contractant �n careaceste activităţi sunt exercitate. Derogind de la prevederileprecedente ale acestui articol, remuneraţiile pentru un serviciu salarizatprestat pe bordul unei nave, unei aeronave sau la bordul unui vehicul feroviarsau rutier �n trafic internaţional sunt impozabile �n statul contractant�n care este sediul conducerii efective a �ntreprinderii. Sub rezerva prevederilor art. 16,18 şi 19, salariile şi alte remuneraţii similare pe care unrezident al unui stat contractant le primeşte pentru un serviciu salarizatsunt impozabile numai �n acest stat, cu condiţia ca serviciul sa nu fieprestat �n celălalt stat contractant. Dacă serviciul este prestat �ncelălalt stat contractant, remuneraţiile primite sunt impozabile �nacest celălalt stat. C�ştigurile provenind din�nstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sunt definite la paragraful 2al art. 6, ori din v�nzarea de părţi sau de drepturi analoge �ntr-osocietate imobiliara de coproprietate sau �ntr-o societate al carei activ estecompus �n principal din bunuri imobile, sunt impozabile �n statul contractant�n care sunt situate aceste bunuri.
Prevederile paragrafelor 1 şi3 se aplică, de asemenea, beneficiilor provenind din participarea la ungrup, la o exploatare �n comun sau la un organism internaţional deexploatare. Autorităţile competentevor fixa modalităţile de aplicare a prezentei convenţii. ��� Prevederile acestui paragraf nuprivesc impozitarea societăţii pentru veniturile din care seplătesc dividendele.
�n acest caz, partea excedentară a plăţilorrăm�ne impozabilă conform legislaţiei fiecărui statcontractant şi ţin�nd cont de celelalte dispoziţii ale prezenteiconvenţii. Dividendele plătite decătre o societate care este rezidenta a unui stat contractant cătreun rezident al celuilalt stat contractant se impun �n acest celălalt stat. Navele, aeronavele, vehiculeleferoviare sau rutiere exploatate �n trafic internaţional, precum şibunurile mobile afectate exploatării lor, sunt impozabile numai �n statulcontractant �n care se află sediul conducerii efective a �ntreprinderii.
�n vederea aplicăriiprevederilor paragrafelor precedente, beneficiile care se considerărealizate de către sediul stabil sunt calculate �n fiecare an dupăaceeaşi metodă, �n afara de cazul c�nd există motive suficienteşi valabile de a proceda altfel. Prevederile paragrafelor 1 şi3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din bunuri imobile aleunei �ntreprinderi şi veniturilor din bunuri imobile folosite laexercitarea unei profesii libere. Expresia bunuri imobile estedefinită �n conformitate cu legislaţia fiscală a statuluicontractant unde bunurile �n discuţie sunt situate. �n sensul prezenteiconvenţii, expresia sediu stabil indică un loc fix de afaceri �n care�ntreprinderea exercită �n total sau �n parte activitatea sa. �n sensul prezenteiconvenţii, expresia rezident al unui stat contractant desemneazăorice persoana care, �n virtutea prevederilor legale ale statuluimenţionat, este subiect de impunere �n acest stat datoritădomiciliului sau, rezidentei sale, al sediului statutar, al sediului conduceriisau orice alt criteriu de natura analogă. Apatrizii care sunt rezidenţiai unuia dintre statele contractante nu sunt supuşi �n unul saucelălalt din aceste state la nici o impozitare sau obligaţielegată de impunere care sa fie diferită sau mai�mpovărătoare dec�t aceea la care sunt sau ar putea fi supuşicetăţenii statului aflaţi �n aceeaşi situaţie.
Dacă conducerea efectivăa unei �ntreprinderi de navigaţie este la bordul unei nave, atunci acestsediu este considerat a fi situat �n statul contractant �n care se aflăportul de origine al navei sau, dacă nu există un port de origine, �nstatul contractant a cărui rezidenta este persoana care exploateazănava. Faptul ca o societate care esterezidenta a unui contract controlează sau este controlată decătre o societate care este rezidenta celuilalt stat contractant sau careexercită acolo activitatea sa (fie prin intermediul unui sediu stabil saunu) nu este suficient, prin sine, sa facă din oricare dintre acestesocietăţi un sediu stabil al celeilalte. Pentru aplicarea convenţieide către un stat contractant, orice expresie care nu este altfeldefinită are sensul care i se atribuie de către legislaţiamenţionatului stat, care reglementează impozitele făc�ndobiectul convenţiei, �n măsura �n care contextul nu cere ointerpretare diferită. ��� Elementele de venituri ale unuirezident al unui stat contractant, care nu sunt �n mod expres menţionate�n articolele precedente ale prezentei convenţii sunt impozabile numai �nacest stat. Derogind de la prevederileparagrafului 1, pensiile plătite de unul din statele contractante, osubdiviziune administrativ-teritorială, o colectivitate teritorialăsau o persoană juridică de drept public a acestui stat, fie direct,fie din fondurile pe care ele le-au constituit, pentru servicii prestate �ntrecut �n exercitarea de funcţii cu caracter public, sunt impozabile numai�n acest stat contractant. Convenţia nu se aplicăorganizaţiilor internaţionale, organelor lor sau funcţionarilorlor, nici membrilor misiunilor diplomatice, persoanelor angajate �n serviciullor privat şi membrilor posturilor consulare ale unui stat terţ,dacă se găsesc pe teritoriul unui stat contractant şi nu sunttrataţi ca rezidenţi ai unuia sau altuia dintre statele contractante�n materia impozitului pe venit şi pe avere.
Cheltuielile de conducere şi cheltuielilegenerale de administrare privind acest sediu stabil se determină conformpracticii, �ntr-un mod just şi raţional. ��� Prezenta convenţie seaplică persoanelor care sunt rezidente ale unui stat contractant sau alefiecăruia dintre cele două state. ��� Aceasta �nţelegere amiabilăva fi aplicată indiferent care sunt termenele prevăzute delegislaţiile naţionale ale statelor contractante. Toate celelalte elemente aleaverii unui rezident al unui stat contractant sunt impozabile numai �n aceststat.
Autorităţile competenteale statelor contractante pot comunica direct �ntre ele �n vederearealizării https://meteolaram.org/ unei �nţelegeri, după cum se prevede la paragrafeleprecedente. Dacă schimburile de vederi orale sunt de natura sa faciliteze�nţelegerea, aceste schimburi de vederi pot avea loc �n cadrul uneicomisii compuse din reprezentanţi ai autorităţilor competenteale statelor contractante. Autorităţile competenteale statelor contractante se vor strădui, pe calea �nţelegeriiamiabile, sa rezolve dificultăţile la care poate da loc aplicareaconvenţiei.
Comments are closed.